Живенько. Дякую Мирослав.
На українській мові переклад є?
Бесаме Мучо
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Тебя отыскав вновь боюсь потерять навсегда.
Хочу к тебе ближе быть,
Видеть в глазах твоих
Преданность только лишь мне.
Я завтра исчезну,
Но эти мгновения
Будут со мною везде.
Я прошу, целуй меня жарко,
Так жарко, как если бы ночь нам осталась одна.
Я прошу, целуй меня сладко,
Мне так суждено: отыскав потерять навсегда.
Дякую Мирослав! Ваші аранжування завжди записані добре.
0
коментує →
Виноград
16 серпня 2015 в 21:17
0
Добро. Чудово що є переклад. Будемо пробувати.
Потрібно зареєструватися на нашому сайті. Після реєстрації ви зможете завантажувати мінусовки.
0
коментує →
Виноград
16 серпня 2015 в 20:15
+1
Дякую.Виконавець гурт "Експрес" (на російській мові).
Так, "Лєнта за лєнтою" або "Пісня про кулемет".
Дякую.Щодо першого варіанту пісні - це повстанська пісня "Лента за лентою".Другий варіант - такий,яким я чув його з дитинства.От так і записав.
Хоча, якщо чесно, Вашу версію Мирослав смачніше виконувати! ))
Файна, весела, професійна робота Мирослав! Цю пісню не гріх до репертуару.
Щодо назви: схожа на відому повстанську пісню УПА про кулемет.
https://youtu.be/olw9f13Qjwg?t=31 Здається точніше і вірніше "Ішов я до дівчини".
0
коментує →
Виноград
15 серпня 2015 в 19:51
+1
Дякую.Потрібно було багато часу щоб зредагувати.