Звук KORG дуже правильний з точки зору звукорежисури і приємний на вухо. А сам синтезатор KORG M1 як витвір мистецтва.
Що значить (Все переслухано "до того". Не забруднюємо сайт коментарями не по суті.) Це не забруднення, а виявлення сеттєвої помилки.
Я не знаю чи на сайті оригінал, знайшов другу тай скинув. А що на рахунок (А різниця в текстах? Поясніть, будь ласка.) Я не зрозумів?
Все переслухано "до того". Не забруднюємо сайт коментарями не по суті.
Слухайте не тільки перший куплет, але й всю пісню
При чому тут "централ"?????
Слухайте оригінал (Князь Андрій)
Якщо це стусється мене, то дам Вам відповідь. По перше, якщо б було пропущено (літера "у") -я навіть не зреагував, всяке буває і ці глюки нехай виправлять, хто їх закачав. Я про друге. Навіщо закачувати слова, не перевіряючи їїх автентичність. Це не барахолка, а сайт, який має завойовувати свою бездоганну репутацію. Тоді по Вашому, перший куплет може бути від (Гуцулка Ксеня → Князь Андрій), а другий "Владимерский централ". А на рахунок (а жаргонний коментар тут як тут. ) - це не жаргон, це крик душі. І я в сотий раз, без образ скажу, без обіди "не ганите паражняк". Не халтурте - по УКРАЇНСЬКИ і простонародному.
А різниця в текстах? Поясніть, будь ласка.
Я вирішив Вам Адмін допомогти.
ВТУП.
1. Темна нічка гори вкрила
Полонину всю залила
А в ній постать сніжно-біла
Гуцул Ксеню в ній пізнав
Приспів:
Гуцулко Ксеню, я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі, розкажу про любов
Душа страждає, звук трембіти лунає
А що серце кохає, бо гаряче мов жар
Черемоша грали хвилі,
Сумували очі сині,
І палкі слова кохання,
Тихо Ксені прмовляв.
Приспів.
ПРОГРАШ.
2.
Вже минуло тепле літо,
Гуцул іншу любить скрито,
А гуцулку чорноброву,
Він в останню ніч прощав.
Приспів.
ПРОГРАШ.
Одна літера "у" пропущена, а жаргонний коментар тут як тут.
А як же правила сайту щодо коректного спілкування?
Роман, Вам зауваження, підбирайте висліви, слідкуйте за мовою.
Пісня безумовно дуже гарна. Дякую Вам. Але шановний Адмін, Ви передивлялись і провіряли слова пісні? Чи Ви тупо зробили ctr c - ctr v і на цьму все. Просьба-перевіряйте свої теми, "не ганите паражняк". Ви маєте бути взірцем для сайту. Вибачте, якщо щось не так. Творчих успіхів!
Пісня-танго, що стала однією з найвідоміших українських пісень у XX столітті у світі.
Автор — український композитор, диригент, педагог і музично-громадський діяч Ярослав Барнич, про що й свідчить племінниця композитора Олена Вергановська, у коломийському будинку якої часто бував Ярослав Барнич, приїжджаючи зі Станиславова. Тут він і працював над улюбленою народом піснею «Гуцулка Ксеня» — це підтверджують учні та сучасники митця.
Дівчиною-прообразом героїні пісні була вродлива Ксеня Клиновська з Небилова (біля Перегінська Рожнятівського району Івано-Франківської області, на межі Бойківщини й Гуцульщини). Вона вчилась у композитора в Станиславові і надихнула його на створення пісенного шедевру, що й часто буває в творчості видатних митців. Протягом останніх десятиріч встановити істину намагалися неодноразово, проте не вистачало документальних матеріалів.
У 1938 році Я.Барнич написав за мотивами пісні відому оперету «Гуцулка Ксеня»
Для аранжування KORG M1 саме те!
Зображення зменьшено. Клікнути, для перегляду оригіналу.
Все рідне з інструмента звучить Володя? Мабуть практично без обробки?